乡愁

剧情片意大利,法国2022

主演:皮耶尔弗兰切斯科·法维诺  索菲娅·埃萨伊迪  托马索·拉尼奥  Daniela Ioia  Nello Mascia  弗朗西斯科·迪·莱瓦  奥罗拉·夸特罗基  Emanuele Palumbo  

导演:马里奥·马尔托内

 剧照

乡愁 剧照 NO.1乡愁 剧照 NO.2乡愁 剧照 NO.3乡愁 剧照 NO.4乡愁 剧照 NO.5乡愁 剧照 NO.6乡愁 剧照 NO.13乡愁 剧照 NO.14乡愁 剧照 NO.15乡愁 剧照 NO.16乡愁 剧照 NO.17乡愁 剧照 NO.18乡愁 剧照 NO.19乡愁 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-11 13:09

详细剧情

40年后,Felice回到了括别已久的故乡——那不勒斯。   他重新探索了城市里的一些场所、一些代码,以及一段让他难以忘怀的过去。

 长篇影评

 1 ) 永恒的乡愁:一切为了孩子!

塔可夫斯基美术功底不用谈,镜头不用谈,本体论根本不用谈,多说无益。我说说大众喜闻乐见的通俗易懂的。

乡愁要讲什么?乡愁,怀乡,这是第一层。如果过度诠释,那就是无家可归。再过度诠释,就是文化认同的缺失,就是上帝已死,就是讲孤独,讲救赎。不过我不说宗教,宗教我不懂,听听巴赫好了。

主角安德烈,开头便大方阙词说意大利式的美景不入哥法眼,一边却又游历意大利各地采风;当然意大利美人(导演品味堪忧)也是不入哥法眼的,可后面又垂涎女翻译的大白屁股,也终于鼓起勇气在上面留下烙印:一开始导演就定下了这个基调:主角是个不折不扣的中二。

主角来意大利寻找和他遭遇相似的他乡已故故人某作曲家的生平痕迹,和女翻译的对话中明显带有对意大利的抵触情绪。这个很好理解,也很容易感同深受,我红朝一帮愤青打死抵制英文,一边又说着英文语法的汉语。这里是个很有潜力去做过度诠释的点,为什么诗人主角和作曲家要来意大利旅游,却怀着这种抵触情怀。暂且怀着这个疑点,以后再像电影一样玩爆发。

(横线中间为剧情如何前进,如何推动过度诠释,和归纳中心思想大概无关,可以略过)
————————————————————————————
这里有两个小插曲,女翻译对主角有意思,暗示很明显,几次想去强X男主角,可惜过于腼腆,未遂。然后傲娇着说我来还你书。被无视之后爬楼梯都爬得那么欢乐。大个头小情怀。
还有一个是女主角去圣母庙,被忽悠得亦幻亦真,在最后时刻清醒过来呵斥反问住持。住持本来就什么都不懂,业务娴熟而已,自然经不得问,三两下就摇摇欲坠败下阵来。导演那肯定是尊圣母的,可是他看不上住持。所以住持被安排丢脸。为什么看不上,这也是过度诠释点,以后来说。
诵经的女人掀开圣母的裙子,从中飞出一群小鸟,然后是个歪眼圣母像,斜着眼睛看右下方,撇着嘴。外面的安德烈凝视镜头,天上飘下一片羽毛,导演乘此炫耀了一番主角的大衣。

回到旅馆,主角向女主角装X说,诗歌是不能翻译的,扔掉它。小妞拿托尔斯泰来反装X,显然会失败,那时候难道还不流行托夫托逸夫什么的斯基么?小蹄子说那但丁等等呢,你也不了解意大利。这个冷笑话由此开始演变成以量取胜的逻辑,纯粹的量的堆积让主角很不耐烦,他说我们凡人无法打破相互不理解,我们生来就是孤独,因为我们操着不同的语言。
但是不理解不妨碍交流,女翻译一个骚首弄姿的瞬间,男主角陷入了无比的忧伤,那一刻他看到了他远在家乡的妻子的幻象。
—————————————————————————————
如同所有的三流小说家一样,他们在要讲主题的时候,都会来讲一个故事,比如什么《秋刀鱼完美的一天》里的贪吃秋刀鱼,《神娃儿都嘻哈》里的蜂蜜饼熊弟弟,《明和黑灯瞎火的谈话》里头发如海藻的唯一理发师,在这里,男猪和女猪开始了一场浸没于黑暗回廊的高密度枯燥对话。第一个故事是米兰一个女佣点了打工地方的房子原因是她觉得工作使她远离了故乡;第二个就是文青们最爱的作曲家即使当农奴也要回家的可歌可泣的故事了。在电影18'30"这一刻,他们都因如芒在背的乡愁而掉了泪:自愿回家建设家乡开发大西南,这是一种何等高尚的情怀。
半分钟过后,作曲家的后续故事变成哥们回家之后酗酒然后自杀。哈哈,这是一个何等重量级的耳光,文青们如果真的看到了大概要纷纷泪流满面。
这就是塔可夫斯基的乡愁,放弃意大利的名流身份和生活,如愿回到故乡,再然后郁郁喝寡酒自渎自尽。
这里就是过度诠释的第一次爆发点了,乡愁不只是想回家,而且回家之后不减乡愁。之前的家不再是家,故乡凭空地消失了。无家可归,因而怀上永恒的乡愁。
到这里再回去看之前的标记点,自然一目了然。中二安德烈不屑意大利却来到意大利,还学了几句人模狗样的意塔里语,诗人他和作曲家叉叉斯基以及导演叉叉叉斯基这几位文艺老青年,生命轨迹在此傲娇地一一重合。按捺住逆行的淤血搞定前来性骚扰的女翻译,老文青安德烈不可避免地有一次陷入了思春以及思乡的忧伤梦境。
                         过去是未来的故乡
                         已知是未知的故乡
                         理想是现实的故乡
(以上这些主角都不太考虑,他想得最多的似乎是)
                         女人是男人的故乡

很黄很黄粱的一梦过后,重要人物多梅内克出场。
为了承上启下,男女之间继续一段对话,大概是说作曲家先生为了女人而回到俄国,果然女人是男人的故乡。
然后男女混欲一干人开始介绍疯老头,这个在自己故乡怀着乡愁的男淫。
他把家人关了7年小黑屋,为了躲避世界末日。从后来的演讲台词可以看出老头相当粪世嫉俗,他觉得现代文明有伤风化,污秽不堪,怕屋外面的人把老婆儿子带坏了。
                         屋内是屋外的故乡
屋内是接近理想的区域,屋外是不由自己控制的世界末日。世界末日只是个符号,最后的那个蜡烛也是,是个智商超过85的导演都会装这个小X。在这里,在意大利的这个小破村子,故乡在这里被导演升华了。你说传统文化也行,说精神诉求也行,总之是以疯老头为代表为烛芯的这么一些人他们发现,精神上的家园不见了,无家可归了。什么圣母啊,宗教什么的
最煽情了,但是现代的独立女性不向他们不因他们而下跪了。住持很汗颜,住持很无能,圣母,神,天父什么的传着传着就不圣了不神了。女翻译在被忽悠时碰到的那种困惑很正常,我们从圣母来,在神性以外兜了一圈回来发现,
                     过去不见了,
                     已知不见了,
                     理想不见了。
女翻译情何以堪,住持也泪流满面。

【乡愁】讲的便是这种精神家园的缺失,精神上的无家可归,精神上的被放逐。哲学就是怀着永恒的乡愁寻找精神家园。

再来看塔可夫斯基这电影的几条线的汇合。
安德烈和多梅内克令人几近窒息的会晤,这里阐示的是过去的家园。破败的废井残桓,墙上还写着给智商不够的观众作提醒的1+1=1。
(屋里面下着雨,淋在坑洼地板和绿色棕色的酒瓶子上。四处的小窗厚墙。角落里的绿色藤蔓。这不是诗意,这远远不是诗意。要看诗意请看angelopoulos。它本身就是一首诗,这是诗性。它不需要额外的诗意。)在这里安德烈接过了蜡烛,最后在多梅内克被阻挡进入的地方带着希望逆风走过。
多梅内克和大狗一起走过7年前的脚印,时光回到老婆亲吻街道,儿子望向远方的郁郁葱葱。小孩转过头问,爸爸,这就是世界末日吗?他准备去罗马干一件大事,自己去做那一颗蜡烛。
女翻译示爱几次碰壁,最后一次调戏安德烈,在他房里袒胸露乳,却太过急于求成。安德烈瞄准女翻译的大白屁股狠狠地来了一下,鼻血横流。(路人急忙抱开未成年的小孩)女人明白自己葱白的诗人不可能是自己能得到的故乡,最终逃离去了罗马。
诗人擦干鼻血后出现在了影片饱和度终于正常(之前的几乎是黑白)的场景,废墟里,蓝色水塘,溪流下天使雕像,可爱的小孩,烧着了的诗稿。墙上反射的水光,水滴声,水流声,间断的施工声(电锯?)。他给小孩再讲冷笑话,就像《明和黑灯瞎火的谈话》里死于只能自己才能医治的疾病的外科医生,安德烈得瑟一个人救起一个本来就住在水里的人的故事。这一段就是在讲诗人的精神家园。诗人半醉,抛开了现实,沉浸于欢愉的幻象之中。紧接而来的便是塔可夫斯基最著名的,反复几个影片里出现的,脏乱差一条街,地上全是垃圾,现代物质生活琐碎的产物,走到镜子旁边,安德烈猛然发现自己和疯老头的交集。这一段则是安德烈在思索自己于现实里的未来,真正意识到无家可归。

三条线开始汇集,女人的老男友出现,和之前吹牛说的完全不一样;并且告知他多梅内克的事情,提醒他未竟的事情。塔可夫斯基去温泉点燃蜡烛,多梅内克在卡带了的歌声里点火,最后统统嗝屁。

(ps自焚这里,多梅内克一开始说的是“我们”去罗马干大事,他说的我们,一直在玩向右转的潇洒哥,穆斯林老头(?),睡衣帝,当然大狗是不算的,大狗不能参与策划。这里是一场闹剧,下面有人手势催促他点火,音乐半道出问题,装模作样的2b,总之极尽荒诞,用荒诞来反衬,他们是一伙的,煽情帝们能不能不要瞎煽情丫)

安德烈倒下,留下清洁工错愕的脸(这里再一次无关于道德审判)。
他儿子特写,母亲(?)或者姐姐(?)出现,没给脸,双手放在小孩肩上,呵护状,世界于是被治愈,这便是蜡烛所点亮的希望之光。

影片至此结束。

 2 ) 俄罗斯式的沉重

    塔科夫斯基电影作品集,买了有好长一段时间了,到现在也没看完。一个50多岁就溘然长逝的天才导演,寥寥7部半电影,竟然蕴含了如许深邃广瀚的力量,让观者不打点好十二分精神,收敛心神,排除杂念,不敢贸然前看。

    之所以会把人看闷,我想是人心太过浮躁了。这样的电影,是永远对得起生命的;倒是人们的轻浮浅薄,对不起这样的电影,也对不起自己短暂的生命。

    《乡愁》是塔科夫斯基最具诗意的电影。电影竟能拍得如此优雅而凝重,把画面诗化,文学化,不看到是很难想象的。有很多大师都擅长表现梦境,在塔科夫斯基这里,梦境和现实是一体的,回忆中的忧惧、怅惘也是伴随人的一生的。作为一个被前苏联政府无情放逐的艺术家,他对俄罗斯这片土地始终饱含深情,与其说那是人在飘泊,不如说是无根的植物在飘泊,电影通过抽象化、象征化的手法把这个表现得淋漓尽致。看这个电影的时候,我正在读的书是赫尔岑的《往事与随想》,恍惚间,我觉得赫尔岑和塔科夫斯基就是同一人——俄罗斯知识分子那种沉痛、积郁的坚强性格,那种滴着鲜血的人文精神,是他们这片土地生长的,是他们的民族特有的。和命运的无止境的抗争,是他们的宿命,而这种抗争不论成败,都历练成就了他们坚不可摧的民族尊严。

    记下赫尔岑的一段话:只有坚强的人才承认自己的错,只有坚强的人才谦虚,只有坚强的人才宽恕——而且的确只有坚强的人才大笑,不过他的笑声常常近似眼泪。

 3 ) 摘录

1、疯子在水池边漫步。泡在浴池里的人们议论他。
就当他们不存在,只管走自己的路。
现在明白还不晚,不管发生什么,不要介入
-我舒服得快睡着了
-60年代这里曾发现淹死的尸体
你听见吗?你们感兴趣的是什么?你必须不一样
-他把自己和家人关在放在里。关了7年,等待世界末日。
-是宗教信仰吧?

2、意大利女人
你不自由,你们都渴望自由,谈论着自由。但得到了又不知该怎么办?
遇见你的那天晚上,我梦见一条很多脚的虫子,落在我头上,它咬我,它有毒,我拼命摇头,直到它掉下去,我想踩死它,踩死它,不让它爬到衣柜下面。但没有用,我踩了很多次,很多次,踩不死,那晚以后……我经常摸头发,感谢上帝我们没发生过什么。

3、诗人喝醉酒对一旁的意大利小女孩说话
小时候我生过病,恐惧饥饿。我撕过嘴上的碎皮,我舔过新鲜的盐粒。我走啊 走啊 走啊。我坐在门阶上渴望温暖。我在笛声中迷茫。热了,解开衣领躺下,号声响起,一道光划过我眼帘。天上,妈妈飞翔着向我招手,她飞走了,在苹果树下,我梦见一座白色医院,小时候我生过病。
衣柜里有件夹克,已经放了三年,我迫不及待回莫斯科穿上。我再也不去任何地方,见任何人。
最伟大的爱情没有接吻,没有接吻,什么都没有,纯粹,所以伟大。感情,没说出口的最难忘。
有个故事,一个人救了一个沉入泥塘的人,冒着生命危险,他们俩躺在泥塘边,筋疲力尽。救命的那个人说,干什么!白痴,干嘛拉我?我住里面!他在里面!他很生气。
视线在模糊,我的力量,是两把坚不可摧的投枪。聋耳只听得见,旧日父亲窗外的雷鸣。坚实的肌肉在萎缩,如同老迈的耕牛,我身后不再有翅膀在夜幕中闪烁。欢宴中,我是燃烧的蜡烛,在黎明积聚烛泪。这,是谁的哭泣?有何骄傲?
如何,放下最后一丝欢愉,轻轻死去,隐匿在借宿之地。如何能在死后也照亮世界,如同文字。

4、疯子在罗马广场演说
前人的声音告诉我。思想是自由的,可以摆脱身体,不受约束。所以我不总是同一个人,我能在瞬间感觉到无穷的事物。这个时代最悲哀的是不再有大师了!心灵之路被阴影笼罩!我们要聆听看似无用的声音,我们脑中满是污水管道,学校秩序,福利保险……去聆听虫鸣声吧!我们必须用伟大的梦想,充实每个人的眼和耳。必须有人疾呼“要建造金字塔!”做不到也没关系。我们必须点燃这个希望,必须伸展我们的灵魂,延伸至无穷无尽。如果希望世界前进,我们必须手拉手。我们必须混合所谓的“健康”和“疾病”。“健康”的人啊!你们的“健康”有什么意义?人类的眼睛全部望向深渊,我们正坠落其中。自由没有用。如果你没勇气直视我们的眼睛,不跟我们一起吃,一起喝,一起睡。这就是所谓的“健康”!它把世界带到了毁灭的边缘!人们,听好!你是水,是火,然后是灰烬。灰烬里的骸骨,骸骨和灰烬。我在哪里?如果我不在现实中,也不在想象中?这是我的新约:夜晚会有阳光,八月下雪。宏伟不会长久,只有渺小永存。社会将再次团结,而不是分裂。你看大自然,你会明白生命很简单。必须回到我们的来处,回到我们走错方向的那一步。我们必须回到生命的源头,不再弄脏水源。
这是什么世界啊!要让疯子来告诉你们,你们应该感到羞愧!
噢,母亲。空气是如此轻盈,在你头上回旋,在你的微笑中,变得澄澈。

 4 ) 《乡愁》台词

0
00:00:23,916-->00:00:27,113
导演:安德烈·塔可夫斯基

01
00:00:28,506-->00:00:32,713
乡愁

02
00:02:20,406-->00:02:24,613
乡愁

1
00:03:36,316 --> 00:03:39,885
- 说意大利语
- 对不起

2
00:03:39,885-->00:03:45,380
终于到了,停这里可以走路过去

3
00:03:46,859-->00:03:50,757
你看,多美啊!

4
00:03:51,631-->00:03:55,493
第一次看那幅画我哭了

5
00:03:57,804-->00:04:04,137
这让我想起莫斯科秋天的晨光,涅斯库什公园

6
00:04:06,546-->00:04:10,283
- 怎么,来啊
- 我不想去

7
00:04:10,283-->00:04:16,110
- 我在那里等你
- 我不想去,我说了

8
00:04:21,594-->00:04:26,120
“我厌倦了这些病态的美景”

9
00:04:27,700-->00:04:32,763
“除了自己我再无所求”

10
00:04:38,678-->00:04:41,807
“这已足够”

11
00:06:08,501-->00:06:14,164
你也是来求子的?还是祈福?

12
00:06:14,907-->00:06:16,931
我只是看看

13
00:06:21,147-->00:06:28,187
如果大家只是好奇地看看,而不恳求

14
00:06:25,284-->00:06:27,843


15
00:06:28,187-->00:06:31,915
还会有奇迹吗?

16
00:06:32,859-->00:06:35,127
能有什么奇迹?

17
00:06:35,127-->00:06:40,464
任何你喜欢的,任何你想要的

18
00:06:41,534-->00:06:46,631
但你至少得跪下

19
00:07:12,682-->00:07:15,668
- 不,我不行
- 他们都这样

20
00:07:15,668-->00:07:17,437
他们习惯了

21
00:07:17,437-->00:07:20,531
- 他们有信仰
- 也许吧

22
00:08:57,737-->00:09:01,743
- 能问个问题吗?
- 说吧

23
00:09:04,243-->00:09:13,608
你觉得为什么...虔诚祈祷的都是女人?

24
00:09:08,047-->00:09:12,108


25
00:09:14,720-->00:09:16,889
你问我?

26
00:09:16,889-->00:09:19,659
这里这么多女人

27
00:09:19,659-->00:09:23,563
我只是个教堂司事

28
00:09:23,563-->00:09:30,336
但你一定奇怪为何女人比男人更虔敬

29
00:09:30,336-->00:09:33,306
你应该知道

30
00:09:33,306-->00:09:35,474
因为我是女人?

31
00:09:35,474-->00:09:39,434
对不起,我从来不懂

32
00:09:41,614-->00:09:45,174
我是个平凡的人

33
00:09:46,619-->00:09:49,285
但...我想

34
00:09:50,823-->00:09:54,283
一个女人注定会有孩子

35
00:09:55,728-->00:09:57,461
养育他们

36
00:09:58,994-->00:10:04,036
用耐心,自我奉献

37
00:10:02,501-->00:10:03,866


38
00:10:04,036-->00:10:07,974
这就是女人的意义?

39
00:10:07,974-->00:10:12,278
- 我不知道
- 非常谢谢

40
00:10:12,278-->00:10:14,943
你的话很有启发

41
00:10:15,681-->00:10:19,910
你问的正是我思考过的

42
00:10:24,223-->00:10:28,327
我知道...你想要幸福

43
00:10:28,327-->00:10:31,161
但还有更重要的事

44
00:10:34,300-->00:10:36,331
等等

45
00:10:43,576-->00:10:45,645
慈悲的圣母,仁慈的圣母

46
00:10:45,645-->00:10:48,114
苦难的圣母,痛苦的圣母

47
00:10:48,114-->00:10:50,282
仁慈的圣母,慈爱的圣母

48
00:10:50,282-->00:10:52,084
担忧的圣母,受祝福的圣母

49
00:10:52,084-->00:10:54,453
至爱的圣母,光明的圣母

50
00:10:54,453-->00:10:57,089
苦修的圣母,圣洁的圣母

51
00:10:57,089-->00:10:59,525
苦难的圣母,骄傲的圣母

52
00:10:59,525-->00:11:02,061
灵启的圣母,光明的圣母

53
00:11:02,061-->00:11:05,731
所有母亲的母亲,深知母亲之痛的圣母

54
00:11:05,731-->00:11:09,635
所有母亲的母亲,深知母亲之乐的圣母

55
00:11:09,635-->00:11:13,439
所有孩子的母亲,深知怀子之乐的圣母

56
00:11:13,439-->00:11:17,410
所有孩子的母亲,深知不孕之苦的圣母

57
00:11:17,410-->00:11:22,144
全知的圣母,帮助您女儿成为人母

58
00:14:06,644-->00:14:09,572
我真是不理解你

59
00:14:10,049-->00:14:13,482
你不停谈到《圣母分娩》

60
00:14:15,287-->00:14:20,951
我们穿过了半个意大利,在浓雾中

61
00:14:24,496-->00:14:28,494
你却又不看了

62
00:14:53,726-->00:14:56,023
你在看什么?

63
00:14:56,695-->00:15:01,500
塔可夫斯基...安申尼·塔可夫斯基的诗

64
00:15:01,500-->00:15:08,407
- 俄语的?
- 不,翻译的,译得很好

65
00:15:02,689-->00:15:08,407


66
00:15:06,071-->00:15:07,368


67
00:15:08,407-->00:15:10,609
扔掉它

68
00:15:10,609-->00:15:12,912
为什么?

69
00:15:12,912-->00:15:17,075
译者是很优秀的诗人

70
00:15:17,316-->00:15:22,680
诗是不可翻译的,和所有艺术一样

71
00:15:24,589-->00:15:29,924
或许你说得对,诗无法翻译

72
00:15:30,656-->00:15:35,194
但音乐呢?音乐是相通的

73
00:15:41,440-->00:15:44,365
请问,这是什么?

74
00:15:46,515-->00:15:48,842
东方音乐

75
00:15:49,381-->00:15:53,475
那我们怎样才能理解

76
00:15:53,485-->00:15:57,511
托尔斯泰,普希金

77
00:15:58,691-->00:16:01,625
从而理解俄罗斯?

78
00:16:08,233-->00:16:12,031
你们没人理解俄罗斯

79
00:16:12,972-->00:16:16,342
你也不能理解意大利

80
00:16:16,342-->00:16:22,939
如果不通过但丁、彼特拉克、马基雅维利

81
00:16:23,248-->00:16:27,474
可怜的人类做不到

82
00:16:28,120-->00:16:31,724
那我们如何理解彼此?

83
00:16:31,724-->00:16:34,522
废除边界

84
00:16:34,927-->00:16:37,224
什么边界?

85
00:16:39,365-->00:16:42,423
国家之间的

86
00:17:11,363-->00:17:13,352
你好

87
00:17:22,808-->00:17:28,640
你知道米兰有个女仆,放火烧了房子

88
00:17:29,748-->00:17:32,939
- 什么房子?
- 主人的

89
00:17:33,222-->00:17:38,223
- 为什么?
- 乡愁,她想回南方的家乡

90
00:17:38,223-->00:17:42,950
于是烧了阻碍她回家的东西

91
00:17:45,330-->00:17:49,992
请问,这位音乐家索斯诺夫斯基

92
00:17:49,992-->00:17:55,602
为什么他要回俄国?再次成为农奴?


93
00:18:00,212-->00:18:05,708
你为何不告诉我?我不明白

94
00:18:15,360-->00:18:19,464
读这个,理解它

95
00:18:19,464-->00:18:21,224
什么?

96
00:18:22,434-->00:18:26,267
博罗尼亚音乐学院的来信

97
00:18:28,307-->00:18:32,811
那关于这个...索斯诺夫斯基

98
00:18:32,811-->00:18:38,542
回俄国后有成就吗?他快乐吗?

99
00:18:36,648-->00:18:38,142


100
00:18:41,520-->00:18:44,251
他开始酗酒

101
00:18:45,557-->00:18:47,483
然后...

102
00:18:51,063-->00:18:54,554
- 自杀了?
- 很对

1021
00:18:56,363-->00:18:58,454
天啊!

103
00:19:02,574-->00:19:06,875
我在这!对不起,我睡着了

104
00:19:07,012-->00:19:10,907
- 你们有证件吗?
- 有

104
00:19:13,662-->00:19:15,521
劳驾

105
00:19:15,521-->00:19:18,248
我去拿钥匙

106
00:19:21,226-->00:19:24,730
这是其他旅馆的钥匙?

107
00:19:24,730-->00:19:27,823
不,是我家的

108
00:19:40,846-->00:19:43,279
给你钥匙

109
00:19:58,664-->00:20:01,962
这是最好的房间

110
00:20:03,168-->00:20:05,504
晚安,安德烈

111
00:20:06,104-->00:20:09,441
进来,你房间在楼上

112
00:20:09,441-->00:20:11,643
这里很好

113
00:20:11,643-->00:20:15,977
现在天黑了,但这里非常美

114
00:20:15,977-->00:20:17,938
河流,蘑菇

115
00:20:20,285-->00:20:26,391
来旅游的人很多,常在这里坠入爱河


116
00:20:26,391-->00:20:29,394
你和未婚夫会喜欢这里的

117
00:20:29,394-->00:20:30,829
他不是我未婚夫

118
00:20:30,829-->00:20:34,696
他很忧郁,难道不是在恋爱?

119
00:20:34,696-->00:20:37,358
他心不在此

120
00:23:54,839-->00:23:58,490
- 你敲门了?
- 不,还没有

121
00:24:15,587-->00:24:18,579
给莫斯科打电话吗?

122
00:24:21,593-->00:24:25,157
你已经两天没和妻子通话

123
00:24:27,698-->00:24:29,725
不,谢谢

124
00:25:05,904-->00:25:09,569
1,2,3

125
00:31:43,368-->00:31:44,960
安德烈

126
00:31:59,617-->00:32:03,809
安德烈,快起床,吃饭了

127
00:32:04,188-->00:32:07,625
我在楼下,这里太美了!

128
00:32:07,625-->00:32:10,094
圣·卡特里娜也来过!

129
00:32:10,094-->00:32:12,189
什么?来了

130
00:32:15,233-->00:32:18,970
请问小姐,那俄国人是做什么的?

131
00:32:18,970-->00:32:21,806
- 诗人
- 他写意大利?

132
00:32:21,806-->00:32:27,247
- 他在写一位俄国音乐家的传记
- 在这里?

133
00:32:25,410-->00:32:27,247


134
00:32:27,247-->00:32:32,667
音乐家曾在博罗尼亚学习,夏天来过这里

135
00:32:32,667-->00:32:35,913
- 什么时候?
- 18世纪末

136
00:32:36,350-->00:32:38,262
谁?柴科夫斯基?

137
00:32:38,262-->00:32:41,359
不,索斯诺夫斯基

138
00:32:41,359-->00:32:43,828
在这里结婚的那个?

139
00:32:43,828-->00:32:49,534
不是,他爱一个俄国女奴,并为她而死

140
00:32:49,534-->00:32:51,792
为何匆忙?

141
00:32:56,307-->00:32:58,910
你的诗人喜欢意大利吗?

142
00:32:58,910-->00:33:03,141
非常喜欢,尽管...我不知道

143
00:33:03,982-->00:33:08,486
将军,我们经常听到的奇怪音乐是什么?

144
00:33:08,486-->00:33:12,256
多美妙啊!比威尔第好多了

145
00:33:12,256-->00:33:15,990
远离威尔第吧,这是中国音乐

146
00:33:15,990-->00:33:19,363
不同的文化,没有伤感的悲叹

147
00:33:19,363-->00:33:22,100
天籁之音,纯自然

148
00:33:22,100-->00:33:24,898
就当他们不存在

149
00:33:25,836-->00:33:28,467
只管走自己的路

150
00:33:30,675-->00:33:33,678
水进我嘴里了,动作慢点

151
00:33:33,678-->00:33:36,848
- 什么味道?
- 硫磺

152
00:33:36,848-->00:33:41,309
- 对皮肤有好处
- 恶心

153
00:33:43,021-->00:33:46,183
我舒服得快睡着了

154
00:33:47,225-->00:33:51,262
60年代这里曾发现淹死的尸体

155
00:33:51,262-->00:33:54,227
请别说了,我害怕

156
00:33:54,399-->00:33:57,331
打仗时我见过无数的尸体

157
00:33:57,331-->00:34:00,839
现在明白还不晚

158
00:34:01,839-->00:34:06,539
不管发生什么,不要介入

159
00:34:07,578-->00:34:13,982
你没听见吗,他们感兴趣的是什么?

160
00:34:15,086-->00:34:18,247
你必须不一样

161
00:34:28,066-->00:34:31,464
知道他们为何泡在水里?

162
00:34:33,671-->00:34:36,764
他们想长生不老

163
00:34:39,377-->00:34:41,745
嘿嘿,看谁来了!

164
00:34:46,918-->00:34:48,915
看看他们

165
00:35:03,935-->00:35:09,373
- 我雪茄灭了,谁有火?
- 将军先生

166
00:35:09,373-->00:35:11,609
为什么要取笑他?

167
00:35:11,609-->00:35:15,847
他把自己和家人关在房子里

168
00:35:15,847-->00:35:20,418
关了7年,等待世界末日

169
00:35:20,418-->00:35:23,254
是宗教信仰吧

170
00:35:23,254-->00:35:26,424
胡说,是嫉妒

171
00:35:26,424-->00:35:29,093
他猜嫉他的妻子

172
00:35:29,093-->00:35:32,497
后来她带着孩子逃走了

173
00:35:32,497-->00:35:39,232
嫉妒个屁,他是个疯子...精神病

174
00:35:40,304-->00:35:45,176
不是的,他害怕,他只是太害怕了

175
00:35:45,176-->00:35:48,045
他会害怕什么?

176
00:35:48,045-->00:35:51,282
一切,任何东西

177
00:35:51,282-->00:35:55,419
你错了,他有坚定的信仰

178
00:35:55,419-->00:35:59,887
这叫信仰?把家人关上7年?

179
00:36:00,391-->00:36:03,995
他们撞开门时

180
00:36:03,995-->00:36:08,499
他孩子像老鼠一样蹿出来,他在后面追

181
00:36:08,499-->00:36:12,691
我们觉得他想杀了那孩子

182
00:36:12,904-->00:36:15,868
看,俄国诗人

183
00:36:50,107-->00:36:56,453
小姐对不起,我不抽烟但能给我一支吗?

184
00:36:56,453-->00:36:59,304
好吧,既然你不会

185
00:37:12,797-->00:37:16,588
- 对不起,熄了
- 由它吧

186
00:37:24,208-->00:37:26,270
谢谢你

187
00:37:42,426-->00:37:46,823
别忘了他对她说的话

188
00:37:47,531-->00:37:49,523
他是谁?

189
00:37:50,134-->00:37:51,996
她呢?

190
00:37:54,005-->00:37:56,832
圣·卡特丽娜

191
00:38:22,199-->00:38:26,796
那么,上帝对圣·卡特丽娜说了什么?

192
00:38:31,208-->00:38:35,780
“你不是你”

193
00:38:35,780-->00:38:40,377
“而我即是存在”

194
00:38:41,585-->00:38:43,752
听到了吗?

195
00:38:44,188-->00:38:46,822
精彩,多米尼克!

196
00:38:51,896-->00:38:56,440
多米尼克亲眼见过圣·卡特丽娜?

197
00:38:56,440-->00:38:59,804
你小心点,他不蠢

198
00:38:59,804-->00:39:03,174
什么叫“蠢”?多米尼克上过大学

199
00:39:03,174-->00:39:04,375
学什么?

200
00:39:04,375-->00:39:07,094
我不懂"la fede"(信仰),什么意思?

201
00:39:07,094-->00:39:10,981
你的意大利语不错嘛

202
00:39:10,981-->00:39:13,351
虽然第一次来

203
00:39:13,351-->00:39:16,387
行了,什么是"fede"?

204
00:39:16,387-->00:39:20,683
"fede"意思是"вера"(信仰)

205
00:39:23,561-->00:39:26,338
为什么说他是...

206
00:39:26,338-->00:39:30,734
疯子?他没疯,他有信仰

207
00:39:30,734-->00:39:33,988
意大利的疯子太多了

208
00:39:33,988-->00:39:41,373
精神病院关闭后,家庭不愿收留
他们独自生活

209
00:39:41,979-->00:39:45,147
没人明白疯子

210
00:39:46,083-->00:39:50,219
他们是麻烦,拖累

211
00:39:52,256-->00:39:55,784
我们拒绝理解他们

212
00:39:56,193-->00:39:59,422
不懂他们的孤独

213
00:40:00,131-->00:40:05,832
但他们...更接近真理

214
00:40:06,137-->00:40:09,595
他又在执意做件事

215
00:40:10,174-->00:40:11,642
是吗,什么?

216
00:40:11,642-->00:40:17,915
他拿着一支点燃的蜡烛走入温泉池

217
00:40:17,915-->00:40:20,351
大家都怕他自杀

218
00:40:20,351-->00:40:24,722
把他赶出水池,救了他

219
00:40:24,722-->00:40:26,357
我不信

220
00:40:26,357-->00:40:27,654
问他们

221
00:40:29,260-->00:40:33,898
我们请他共进午餐好吗?

222
00:40:33,898-->00:40:36,567
- 何时?
- 现在

223
00:40:36,567-->00:40:38,669
你知道现在几点?

224
00:40:38,669-->00:40:41,672
- 几点?
- 早上7点

225
00:40:41,672-->00:40:43,771
什么,早上?

226
00:40:44,875-->00:40:51,415
- 穿湿鞋子的男人常来吗?
- 刚才那个? - 对!

227
00:40:51,415-->00:40:54,983
看情况,有时来,有时不来

228
00:40:58,122-->00:40:59,824
他住哪里?

229
00:40:59,824-->00:41:01,826
巴诺维诺尼

230
00:41:01,826-->00:41:04,191
在广场上

231
00:41:06,130-->00:41:07,856
笑什么?

232
00:41:10,400-->00:41:11,889
安德烈

233
00:41:17,448-->00:41:19,276
别动

234
00:41:19,276-->00:41:20,765
为什么?

235
00:41:24,482-->00:41:30,854
你很漂亮,在这光下

236
00:41:30,854-->00:41:32,884
真的?

237
00:41:45,569-->00:41:50,336
我想我开始理解了

238
00:41:52,676-->00:41:54,604
什么?

239
00:41:57,081-->00:42:02,511
你说他为何把家人关了7年?

240
00:42:10,127-->00:42:12,587
我怎么知道?

241
00:42:33,217-->00:42:35,844
那里,他在那儿

241
00:42:37,344-->00:42:41,444
- 再见 - 谢谢
- 日安 - 日安

242
00:43:01,011-->00:43:04,912
有位俄国作家想拜访你

243
00:43:06,283-->00:43:11,889
我生活很平淡,俄国人不会感兴趣的

244
00:43:11,889-->00:43:16,026
但听说你有过不寻常的经历

245
00:43:16,026-->00:43:20,118
对,我也在报上读过

246
00:43:20,430-->00:43:22,859
跟他讲讲吧

247
00:43:23,303-->00:43:25,398
这没有价值

248
00:43:30,441-->00:43:36,116
也许不呢,这位先生从莫斯科来

249
00:43:36,116-->00:43:37,908
为我?

250
00:43:39,850-->00:43:42,240
好远啊

251
00:43:55,766-->00:43:59,470
- 他说什么?
- 他不见人,走吧

252
00:43:59,470-->00:44:04,368
别走,再试试,这很重要

252
00:44:13,170-->00:44:15,268
听着,对不起

253
00:44:17,788-->00:44:21,255
- 听着,停一下行不行?
- 走开

254
00:44:28,799-->00:44:32,768
怎么?你说了?得罪他了?

255
00:44:34,168-->00:44:38,407
你得罪我了,知道吗!他是疯子

256
00:44:38,407-->00:44:43,413
他见不见你由不得我,对不起,我走了

257
00:44:41,111-->00:44:43,413


258
00:44:43,413-->00:44:47,818
你若需要,你去,你会点意大利语

259
00:44:45,783-->00:44:47,818


260
00:44:47,818-->00:44:52,486
要是不满意我工作,直接说出来

261
00:44:50,207-->00:44:52,486


262
00:44:52,486-->00:44:55,325
但我不仅翻译得好

263
00:44:55,325-->00:44:59,155
我甚至改进了你的话

264
00:44:59,596-->00:45:04,161
我回罗马了,这旅行到此为止

265
00:45:06,737-->00:45:08,595
好吧

266
00:45:44,141-->00:45:45,865
对不起

267
00:45:46,376-->00:45:51,996
我想我理解...你为何那样做

268
00:45:52,649-->00:45:56,188
什么?自行车?


2681
00:45:56,188-->00:45:58,000
不,不

269
00:45:58,248-->00:46:02,619
以前...对你家人...

270
00:46:09,633-->00:46:11,895
我累了

271
00:47:59,810-->00:48:01,599
你在哪?

272
00:48:02,400-->00:48:03,999
进来

273
00:50:26,957-->00:50:31,254
听到了吗?贝多芬

274
00:51:21,978-->00:51:26,383
一滴...加一滴

275
00:51:26,383-->00:51:29,549
是一大滴,不是两滴

276
00:51:37,861-->00:51:40,253
- 可以吗?
- 抽吧

277
00:51:40,931-->00:51:46,470
我不知道该说什么时,就会要支烟

278
00:51:46,970-->00:51:50,029
但我从不学抽烟

279
00:51:50,573-->00:51:52,570
太难了

280
00:51:56,880-->00:51:59,370
你必须学会

281
00:51:59,716-->00:52:04,120
不抽烟,做更重要的事

282
00:52:04,120-->00:52:06,046
比如?

283
00:54:29,666-->00:54:31,690
来点酒?

284
00:56:18,007-->00:56:22,312
我们的观念应该...更大

285
00:56:22,312-->00:56:24,204
什么?

286
00:56:38,962-->00:56:42,055
我以前很自私

287
00:56:43,133-->00:56:46,970
我只想救我家人

288
00:56:46,970-->00:56:51,341
要救每一个人,全世界

289
00:56:51,341-->00:56:53,265
怎么做?

290
00:56:54,077-->00:56:56,074
很简单

291
00:57:00,787-->00:57:02,752
看见腊烛了?

292
00:57:03,392-->00:57:04,717
好吧

293
00:57:05,622-->00:57:09,487
为什么说“好吧”?等等...

294
00:57:11,334-->00:57:14,325
你让我糊涂了

295
00:57:20,533-->00:57:24,641
你拿着点燃的蜡烛穿过水中

296
00:57:24,641-->00:57:26,543
什么水?

297
00:57:26,543-->00:57:28,301
圣水

298
00:57:29,279-->00:57:31,969
圣·卡特里娜的水池

299
00:57:32,815-->00:57:35,209
旅馆旁边

300
00:57:35,518-->00:57:37,746
冒热气的水

301
00:57:38,121-->00:57:41,290
好吧,什么时候?

302
00:57:41,290-->00:57:43,148
现在

303
00:57:45,462-->00:57:48,429
我做不到

304
00:57:49,098-->00:57:51,460
有他们

305
00:57:53,102-->00:57:55,836
当我点燃蜡烛

306
00:57:56,406-->00:57:59,296
走入水中

307
00:57:59,709-->00:58:02,476
他们拉我

308
00:58:03,646-->00:58:06,477
赶我出来

309
00:58:08,651-->00:58:12,814
他们喊着:“你疯了!”

310
00:58:14,224-->00:58:16,156
明白吗?

311
00:58:26,703-->00:58:29,990
- 好吧
- 好吧?

312
00:58:32,108-->00:58:34,134
不好!

313
00:59:01,638-->00:59:03,227
帮帮我

314
00:59:05,375-->00:59:09,798
- 帮帮我
- 好吧,但...

315
00:59:10,847-->00:59:12,773
好,当然

316
00:59:29,666-->00:59:36,226
俄国人呢?巴诺维诺尼的...车来了

317
01:00:12,375-->01:00:13,933
很晚了

318
01:00:15,945-->01:00:17,739
我得走了

319
01:00:21,994-->01:00:23,642
谢谢

320
01:00:49,746-->01:00:53,444
对不起,为什么选我?

321
01:00:58,621-->01:01:04,790
- 有孩子吗?
- 有两个,女儿大些,儿子还很小

322
01:01:05,328-->01:01:09,126
你妻子...漂亮吗?

323
01:01:10,433-->01:01:15,137
看过《圣母分娩》?
作者皮耶·德拉·弗朗切斯卡

324
01:01:13,302-->01:01:15,137


325
01:01:15,137-->01:01:19,132
她就那样,只是黑一点

326
01:01:20,810-->01:01:23,043
带上腊烛

327
01:01:24,147-->01:01:29,978
我们计划在罗马干件大事


328
01:01:37,894-->01:01:39,383
佐伊

329
01:01:42,231-->01:01:44,020
你在哪?

330
01:01:45,201-->01:01:47,991
佐伊,回答我

331
01:01:51,174-->01:01:56,412
佐伊,我害怕孤独

332
01:01:56,412-->01:02:00,950
我知道你在想什么,但是够了

333
01:02:00,950-->01:02:04,951
总想一件事是不对的

334
01:03:21,197-->01:03:23,191
你干什么?

335
01:04:18,647-->01:04:20,775
爸爸

336
01:04:22,118-->01:04:26,510
这是世界末日吗?

337
01:04:49,445-->01:04:52,638
- 日安
- 走吗?

338
01:05:32,621-->01:05:36,221
退,退后

339
01:05:41,230-->01:05:46,218
看,出来了!我早知道房子里有人!

340
01:05:46,218-->01:05:49,095
我听见过!

341
01:06:11,760-->01:06:14,363
我房间没热水

342
01:06:14,363-->01:06:17,826
看来你闯进去没死

343
01:06:20,602-->01:06:24,319
我以为...你走了

344
01:06:24,319-->01:06:26,472
不,我还在

345
01:06:27,509-->01:06:31,443
- 很高兴
- 没看出来

346
01:06:45,727-->01:06:50,490
看,看他给我的

347
01:06:54,836-->01:06:57,867
- 谁?
- 多米尼克

348
01:07:21,797-->01:07:24,883
为什么你们都害怕?

349
01:07:25,233-->01:07:28,066
都这么复杂?

350
01:07:29,504-->01:07:32,235
你们不自由

351
01:07:32,708-->01:07:36,835
你们都渴望自由,谈论着自由

352
01:07:37,600-->01:07:41,994
但得到了又不知该怎么办

353
01:07:43,552-->01:07:46,113
你们不懂

354
01:07:49,925-->01:07:51,293
够了

355
01:07:56,231-->01:08:01,870
我知道,是这个国家,对,这里的空气

356
01:08:01,870-->01:08:07,229
因为在莫斯科,我遇到过好男人

357
01:08:10,946-->01:08:16,683
你们想要什么?这个?

358
01:08:16,683-->01:08:19,021
你不要

359
01:08:19,021-->01:08:22,821
因为你...是圣人

360
01:08:22,994-->01:08:25,999
只喜欢圣母

361
01:08:26,835-->01:08:29,462
你不一样

362
01:08:31,533-->01:08:36,560
装成智者想把我关在房子里!

363
01:08:37,472-->01:08:42,205
我就遇不到...真正的男人?

364
01:08:42,878-->01:08:47,238
不是说你,你最糟

365
01:08:48,784-->01:08:53,050
我发誓会找到,需要我的人

366
01:08:53,050-->01:08:57,225
已经有一个,他在罗马等我

367
01:08:57,225-->01:08:59,961
你衣着难看

368
01:08:59,961-->01:09:02,856
沉闷之极

369
01:09:03,331-->01:09:10,672
这种男人,跟他上床比
解释为什么你不愿意更容易

370
01:09:09,104-->01:09:10,872


371
01:09:10,672-->01:09:13,830
你在说什么,尤金尼娅?

372
01:09:16,545-->01:09:18,803
你看不出?

373
01:09:20,315-->01:09:25,877
我正处于...最尴尬的境地

374
01:09:31,426-->01:09:33,252
够了

375
01:09:35,671-->01:09:37,755
我受够了!

376
01:09:41,903-->01:09:45,540
我要...睡上十天

377
01:09:45,540-->01:09:47,998
把你忘掉

378
01:09:49,845-->01:09:54,842
或许没什么可忘的,你不存在

379
01:09:56,284-->01:09:58,983
这是我的问题

380
01:10:02,924-->01:10:06,461
为什么我像个白痴?

381
01:10:06,461-->01:10:09,259
没有魅力的男人

382
01:10:10,515-->01:10:16,295
我可能比较年轻,但我懂得“魅力”

383
01:10:19,174-->01:10:21,141
走,请吧

384
01:10:23,779-->01:10:25,746
知道吗

385
01:10:29,885-->01:10:33,848
遇见你的...那晚上

386
01:10:34,890-->01:10:40,328
我梦见一条很多脚的蠕虫

387
01:10:40,328-->01:10:42,761
落在我头上

388
01:10:43,465-->01:10:46,662
它咬我,它有毒

389
01:10:47,369-->01:10:50,633
我拼命摇头

390
01:10:51,006-->01:10:55,765
直到它掉下去,我想踩死它

391
01:10:56,444-->01:11:02,679
踩死它,不让它爬到衣柜下面

392
01:11:03,151-->01:11:10,926
但...没有用,我踩了很多次

393
01:11:10,926-->01:11:14,295
很多次...踩不死

394
01:11:14,295-->01:11:16,425
那晚以后

395
01:11:18,133-->01:11:20,691
我经常摸头发

396
01:11:22,571-->01:11:26,301
感谢上帝我们没发生过什么!

397
01:11:29,277-->01:11:32,968
光这念头都让我恶心!

398
01:11:40,288-->01:11:42,048
她疯了

399
01:11:45,126-->01:11:49,804
回你妻子身边去!尽管你差点背叛她!

400
01:11:49,804-->01:11:52,732
你们都是猪!

401
01:12:00,408-->01:12:01,944
还有呢?

402
01:12:02,444-->01:12:04,072
伪君子

403
01:12:07,716-->01:12:10,140
我们去听音乐

404
01:12:44,786-->01:12:47,848
- 怎么了?
- 没事

405
01:12:50,292-->01:12:55,250
上帝啊!又是将军的中国音乐!

406
01:12:55,250-->01:12:58,917
你是吓不走我的!

407
01:14:29,958-->01:14:32,460
亲爱的皮奥托·尼古拉耶维奇

408
01:14:32,460-->01:14:35,196
我来意大利两年了

409
01:14:35,196-->01:14:37,932
非常重要的两年

410
01:14:37,932-->01:14:43,660
对我的职业是这样,对我生活也是

411
01:14:44,072-->01:14:46,641
昨晚我做了恶梦

412
01:14:46,641-->01:14:52,680
我在伯爵的私人剧院里演歌剧

413
01:14:52,680-->01:14:57,218
第一幕是个公园,放有雕塑

414
01:14:57,218-->01:15:03,115
其实是裸体的男人,被命令保持静止

415
01:15:03,725-->01:15:07,296
我也是其中一个雕塑

416
01:15:07,796-->01:15:13,902
我不敢动,否则会被严惩

417
01:15:13,902-->01:15:19,632
因为我们的主人,正看着我们

418
01:15:20,041-->01:15:25,137
我感到脚下大理石基座传来的寒气

419
01:15:25,613-->01:15:31,673
秋叶落在我举起的手臂上

420
01:15:32,554-->01:15:34,923
我一动不动

421
01:15:35,223-->01:15:40,028
当我筋疲力尽...就要倒下时

422
01:15:40,028-->01:15:42,393
我醒了

423
01:15:42,997-->01:15:45,133
我很害怕

424
01:15:45,133-->01:15:50,069
我知道这不是梦,而是现实

425
01:15:50,772-->01:15:56,578
如果不回俄罗斯,我会死的

426
01:15:56,578-->01:16:00,315
如果我再看不到

427
01:16:00,815-->01:16:03,410
我的故乡

428
01:16:03,751-->01:16:08,443
白桦树,童年的气息

429
01:16:13,428-->01:16:18,032
诚挚的问候,你孤独的朋友

430
01:16:18,032-->01:16:20,590
帕维尔·索斯诺夫斯基

431
01:16:38,553-->01:16:40,513
玛丽亚

432
01:20:47,201-->01:20:48,890
安德烈

433
01:21:21,736-->01:21:27,638
小时候我生过病,饥饿恐惧

434
01:21:27,638-->01:21:31,946
我撕下嘴唇上的碎皮

435
01:21:31,946-->01:21:37,110
我记得我舔过盐粒

436
01:21:38,252-->01:21:41,715
我走着,走着,走着

437
01:21:42,223-->01:21:47,220
我坐在冰冷的门阶上

438
01:21:50,398-->01:21:54,431
我在笛声中迷茫

439
01:21:57,338-->01:22:01,403
我热了,解开衣领躺下

440
01:22:01,403-->01:22:06,077
号声响起,一道光划过眼帘

441
01:22:07,081-->01:22:14,120
天上,妈妈飞翔着向我招手

442
01:22:15,690-->01:22:17,684
她飞走了

442
01:22:18,984-->01:22:20,493
现在...

443
01:22:20,493-->01:22:26,662
在苹果树下,我梦见洁白的医院

444
01:22:27,502-->01:22:30,731
小时候我生过病

445
01:22:58,449-->01:23:01,558
我要去看爸爸

446
01:23:06,841-->01:23:12,547
衣柜里有件夹克,已经放了三年

447
01:23:12,547-->01:23:15,776
回莫斯科后我要穿

448
01:23:18,152-->01:23:22,950
我再不去任何地方,见任何人

449
01:23:43,124-->01:23:45,544
干什么?

4491
01:23:46,444-->01:23:48,540
别害怕

450
01:23:54,889-->01:23:59,787
不要怕我,应该是我怕你

451
01:24:00,861-->01:24:03,722
你可以开枪打我

452
01:24:05,166-->01:24:09,962
意大利人人会射击

453
01:24:12,940-->01:24:18,843
还有鞋...无数的意大利鞋

454
01:24:22,283-->01:24:24,344
真可怕

455
01:24:27,455-->01:24:31,455
人人都买,为什么?

4551
01:24:31,715-->01:24:33,555
天啊

456
01:24:38,065-->01:24:44,733
这双穿了...十年,这不重要

457
01:24:50,244-->01:24:52,104


458
01:24:54,649-->01:24:58,386
你知道最伟大的爱情

459
01:24:58,386-->01:24:59,848
没有接吻

460
01:25:00,755-->01:25:06,722
没有接吻,什么都没有,纯粹

461
01:25:08,025-->01:25:10,829
所以伟大

462
01:25:13,898-->01:25:16,070
感情

463
01:25:16,070-->01:25:20,662
没说出口的,最难忘

464
01:25:29,250-->01:25:31,908
这里像俄国

465
01:25:34,755-->01:25:37,154
不知为什么

466
01:25:41,422-->01:25:43,188
你知道

467
01:25:44,999-->01:25:48,059
我意大利语不好

468
01:25:55,342-->01:25:57,567
有个故事

469
01:25:58,145-->01:26:05,709
一个人救了一个沉入泥塘的人

470
01:26:07,288-->01:26:10,449
冒着生命危险

471
01:26:12,426-->01:26:17,226
现在他们俩躺在塘边

472
01:26:18,099-->01:26:20,796
精疲力尽

473
01:26:26,407-->01:26:30,259
被救的...那个人说:

4731
01:26:30,259-->01:26:32,953
“干什么,白痴

474
01:26:32,953-->01:26:39,047
干嘛拉我?我住里面!”

475
01:26:42,423-->01:26:45,984
他很生气

476
01:26:52,533-->01:26:55,362
- 你叫什么? - 安吉拉

477
01:26:57,271-->01:27:01,104
安吉拉,真美

478
01:27:02,610-->01:27:04,999
你快乐吗?

479
01:27:04,999-->01:27:07,203
因为什么?

480
01:27:07,548-->01:27:09,774
生活

481
01:27:10,250-->01:27:13,078
生活?是的

482
01:27:21,028-->01:27:23,427
真美

483
01:27:56,130-->01:28:00,568
视线在模糊,我的力量

484
01:28:00,568-->01:28:04,572
是两把无形的钻石长矛

485
01:28:04,572-->01:28:10,711
聋耳只听得见旧日父亲窗外的雷鸣

486
01:28:10,711-->01:28:14,581
坚实的肌肉在衰弱

487
01:28:14,581-->01:28:19,703
穿行于黑暗中,不再点亮夜幕

488
01:28:16,999-->01:28:19,214


489
01:28:19,703-->01:28:23,127
我身后有双翅膀

490
01:28:23,127-->01:28:29,196
欢宴中,我是燃烧的蜡烛

491
01:28:29,196-->01:28:33,100
在黎明积聚烛泪

492
01:28:33,100-->01:28:39,006
这,是谁的哭泣?有何骄傲?

493
01:28:39,006-->01:28:46,313
如何,放下最后一丝欢愉,轻轻死去

494
01:28:43,941-->01:28:46,313


495
01:28:46,313-->01:28:49,884
隐匿在暂借之所

496
01:28:49,884-->01:28:54,999
如何能像诗篇,照亮死后

497
01:30:51,505-->01:30:54,808
我为何要想这个?

498
01:30:54,808-->01:30:57,703
我烦恼够多了

499
01:30:59,480-->01:31:03,550
天啊,我为何要这样做?

500
01:31:03,550-->01:31:08,324
他们是我孩子,我的家人,我的骨肉

501
01:31:10,097-->01:31:12,524
我怎能这样?

502
01:31:14,762-->01:31:20,217
多年不见天日,害怕阳光

503
01:31:20,667-->01:31:22,559
为什么?

504
01:31:22,970-->01:31:25,735
为什么有这悲剧?

505
01:33:11,311-->01:33:15,148
主啊,您看他这样子

506
01:33:15,148-->01:33:17,217
对他说点什么

507
01:33:17,217-->01:33:21,321
就算他听到了又怎样?

508
01:33:21,321-->01:33:24,057
让他感到你的存在

509
01:33:24,057-->01:33:28,386
我一直存在,只是他不知道

510
01:36:17,731-->01:36:22,769
- 我去开车,大概十分钟
- 好的

511
01:36:22,769-->01:36:26,306
哥查科夫先生,你的电话

512
01:36:26,306-->01:36:28,300
我的?

513
01:36:33,146-->01:36:35,880
请等一下

514
01:36:48,528-->01:36:51,031
喂?

515
01:36:51,031-->01:36:53,200
是尤金尼娅

516
01:36:53,700-->01:36:54,689
你好吗?

517
01:36:54,689-->01:36:58,071
很好,非常好

518
01:36:58,071-->01:37:00,402
- 猜我为何打电话?
- 也许...

5181
01:37:00,402-->01:37:02,843
不不不

519
01:37:02,843-->01:37:07,447
你的多米尼克,巴诺维诺尼疯子

520
01:37:07,447-->01:37:11,051
对不起我忘了,我知道他不疯

521
01:37:11,051-->01:37:13,253
这让你明白

522
01:37:13,253-->01:37:18,063
他正在罗马示威,行为古怪

523
01:37:18,063-->01:37:22,788
多米尼克演讲了三天,像卡斯特罗

524
01:37:23,930-->01:37:25,716
你不来看他?
 
525
01:37:25,716-->01:37:29,302
- 何时?
- 现在 - 马上

526
01:37:29,302-->01:37:35,108
多米尼克一直在问,你答应的事做没有


527
01:37:35,108-->01:37:36,977
当然,当然做了

528
01:37:36,977-->01:37:40,614
那快来,他在等待

529
01:37:40,614-->01:37:41,915
谢谢

530
01:37:41,915-->01:37:45,051
很高兴我们能交谈

531
01:37:45,051-->01:37:48,588
我也要走,和维托利奥

532
01:37:48,588-->01:37:53,360
还不知去哪,但...显然是印度

533
01:37:53,360-->01:37:55,211
维托利奥是我男人

534
01:37:55,211-->01:38:00,333
他对精神世界很感兴趣,出身维埃多世家

535
01:38:00,333-->01:38:05,138
很好,尤金尼娅,一路平安

536
01:38:05,138-->01:38:09,576
你也是,替我问候莫斯科

537
01:38:09,576-->01:38:12,712
那...你身体如何?

538
01:38:12,712-->01:38:15,415
心脏...好吗?

539
01:38:15,415-->01:38:20,048
我不知道,已到了极限

540
01:38:21,221-->01:38:23,711
我厌倦了

541
01:38:24,891-->01:38:27,882
我想回家

542
01:38:34,701-->01:38:37,129
再见,维托利奥

543
01:39:04,564-->01:39:07,356
我去买烟

544
01:40:06,860-->01:40:13,155
我想改下车票,两天后再走

545
01:40:13,633-->01:40:15,168
出事了?

546
01:40:15,168-->01:40:17,496


547
01:40:18,972-->01:40:23,810
能送我去...巴尼维诺尼吗?

548
01:40:23,810-->01:40:25,846
- 什么时候?
- 现在

549
01:40:26,146-->01:40:30,444
- 行,但要通知使馆
- 好的

550
01:40:31,284-->01:40:34,312
- 我等着,行吗?
- 好

551
01:40:36,923-->01:40:40,551
我预感你今天不会走

552
01:42:34,607-->01:42:37,277
前人的声音告诉我

553
01:42:37,277-->01:42:43,683
思想是自由的,可以摆脱身体,不受约束

554
01:42:41,181-->01:42:43,683


555
01:42:43,683-->01:42:48,751
所以我不总是同一个人

556
01:42:48,751-->01:42:55,462
我能在瞬间感觉到无穷的事物

557
01:42:55,462-->01:43:02,535
这个时代最悲哀的是不再有大师了

558
01:43:02,535-->01:43:06,506
心灵之路被阴影笼罩

559
01:43:06,506-->01:43:13,780
我们要聆听看似无用的声音

560
01:43:13,780-->01:43:22,522
我们脑中满是
污水管道、学校秩序、福利保险

561
01:43:18,518-->01:43:22,352


562
01:43:22,522-->01:43:28,361
去聆听虫鸣声吧

563
01:43:28,361-->01:43:32,432
我们必须用伟大的梦想

564
01:43:32,432-->01:43:36,770
充实每个人的眼和耳

565
01:43:36,770-->01:43:41,207
必须有人疾呼:“要建造金字塔!”

566
01:43:41,207-->01:43:44,511
不能实施也没关系

567
01:43:44,511-->01:43:48,539
我们必须点燃这个希望

568
01:43:49,082-->01:43:53,753
必须伸展我们的灵魂

569
01:43:53,753-->01:43:59,522
延伸至无穷无尽

570
01:44:00,326-->01:44:05,465
如果希望生命不停止

571
01:44:05,465-->01:44:09,502
我们必须手拉手

572
01:44:09,502-->01:44:13,807
我们必须混合所谓的“健康”

573
01:44:13,807-->01:44:16,976
和所谓的“疾病”

574
01:44:16,976-->01:44:19,345
“健康”的人啊!

575
01:44:19,345-->01:44:23,516
你们的“健康”有什么意义?

576
01:44:23,516-->01:44:28,688
人类的眼睛全都望向深渊

577
01:44:28,688-->01:44:33,026
我们正坠入其中

578
01:44:33,026-->01:44:36,529
自由是无用的

579
01:44:36,529-->01:44:42,101
如果你没勇气直视我们的眼睛

580
01:44:42,101-->01:44:48,602
不和我们一起吃,一起喝,一起睡

581
01:44:45,638-->01:44:47,299


582
01:44:48,602-->01:44:52,879
这就是所谓的“健康”!

583
01:44:52,879-->01:44:59,878
它把世界带到了毁灭的边缘!

584
01:45:03,523-->01:45:07,260
人们,听好

585
01:45:07,660-->01:45:10,662
你是水

5851
01:45:10,662-->01:45:12,532


586
01:45:12,532-->01:45:16,569
然后是灰烬

587
01:45:16,569-->01:45:20,406
灰烬里的骸骨

588
01:45:20,406-->01:45:25,467
骸骨和灰烬

589
01:46:20,900-->01:46:25,198
请在车里等我,停在附近

590
01:46:33,079-->01:46:34,803
你好

591
01:48:03,870-->01:48:11,978
我在哪?
如果我不在现实中,也不在想像中?

592
01:48:08,674-->01:48:11,403


593
01:48:11,978-->01:48:14,981
这是我的新约:

594
01:48:14,981-->01:48:20,053
夜晚会有阳光,八月下雪

595
01:48:18,051-->01:48:20,053


596
01:48:20,053-->01:48:26,023
宏伟不会永久,只有渺小长存

597
01:48:22,655-->01:48:26,023


598
01:48:27,160-->01:48:34,057
社会将再次团结,而不是分裂

599
01:48:30,930-->01:48:34,057


600
01:48:34,867-->01:48:40,773
看看大自然你会明白生命很简单

601
01:48:40,773-->01:48:44,710
必须回到我们的来处

602
01:48:44,710-->01:48:52,296
回到我们走错方向的那一步

603
01:48:54,854-->01:49:01,594
我们必须回到生命的源头

604
01:49:01,594-->01:49:05,494
不再弄肮水源

605
01:49:06,566-->01:49:09,836
这是什么世界啊

606
01:49:09,836-->01:49:13,473
要让疯子来告诉你们

607
01:49:13,473-->01:49:18,272
你们应该感到羞愧!

608
01:49:19,745-->01:49:21,973
放音乐

609
01:49:24,450-->01:49:26,439
音乐

610
01:49:51,427-->01:49:54,567
我忘了这些

611
01:50:04,323-->01:50:07,753
噢,母亲

612
01:50:09,028-->01:50:13,499
空气是如此轻盈

613
01:50:13,499-->01:50:17,270
在你头上回旋

614
01:50:17,270-->01:50:22,868
在你的微笑中,变得澄澈

615
01:51:03,216-->01:51:06,941
音乐放不出来!帮帮我!

616
01:52:46,152-->01:52:48,279


617
02:05:12,864-->02:05:24,140
献给我的母亲

 5 ) 生长

鉴于此片纪念我母亲
纪念那些养育我的东西
我也将付出那些正真的行动
完成我的洗礼

生命就如你拿着蜡烛经过风与雨等坎坷到达彼岸
而只是这 其余的生命都没有
自恋 到 诗人 到 救世主 到 燃烧
我看这灿烂的你
而你应该知道你身后的彩虹

 6 ) 乡愁

影片中有一句话,“诗歌是无法翻译的,音乐也是”。安德烈·塔可夫斯基用着几乎通感的手法通过电影来表达一种非常私人的、诗化的方式来表达一种所谓乡愁而实际超越乡愁直指人生终极归宿的情怀。影片中几个人物,一是男主要代为作传的音乐家萨斯诺夫斯基,为了女奴爱人从意大利回国后自杀;一个萨斯诺夫斯基在意大利曾遇到的“疯子”多米尼克,曾因认为世界已经堕落为了救赎把妻儿封闭家中七年,最后为了救赎人间返回莫斯科自焚于广场;女主尤金伲亚……
影片的表述十分个人化,但剧本层次丰富。通过探访音乐家、遇到疯子,以及和女助理的纠葛,导演自我剖析着自己、父辈、母亲&妻子等多维度的情感依赖;反思并控诉着政治和历史导致血脉分离;结尾的自焚和烛光形成对照,悲凉地控诉着大众的冷漠,却也微弱地保存了家庭&爱的希望。老塔的隐喻、反思和诚实,雨声、时间和圣迹~在视听构思上面,真是前无古人后无来者的巅峰!

 短评

给我八分钟不灭的烛火借以怀念赎罪灵魂失所待我到达彼岸油尽灯枯倒地长眠终得涅磐

6分钟前
  • 蝉鸣知了
  • 力荐

信手拈来的完美构图,无数长镜头串起的乡愁。塔可夫斯基将去国怀乡的复杂感情和支离破碎的回忆都放进了这部电影。雕刻时光。

8分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 推荐

塔可夫斯基在流放中拍摄了《乡愁》,并将这部电影献给母亲,作为对母亲的怀念。

9分钟前
  • Vini_Kazma
  • 推荐

“现实”的逻辑体系由“神”创造,而“电影”的逻辑体系由“人”创造,因此“戏剧逻辑体系”永远比现实要简单与理想化;但老塔建构的“诗意逻辑”是有别于甚至是正好相反于传统的“戏剧逻辑”的;绝大多数电影,即使是复杂的精神分析向作品,只要还在“戏剧逻辑”的范畴内就有几乎定论性的解读方向,因为“戏剧逻辑”本身就是对现实生活的一种“极简”;而“诗意逻辑”是一种更加复杂、更贴近于现实,具有解读方向不唯一性甚至不可解读的逻辑体系,这是一种神性的电影创作方向,也就是伯格曼口中“全新的电影语言”,而创造这一切的塔可夫斯基,拥有着深厚的哲学思辨力与对全人类的爱,他完全就是以神的视角拍电影

14分钟前
  • 顗礼
  • 力荐

忘不了作家拿着蜡烛慢慢走过的片段,“不需要言辞的情感才是难忘的。”导演的诗化语言都表现着对古老俄罗斯精神的回归。

15分钟前
  • 林||我们谈什么都像谈死!
  • 推荐

我想把身体献给你 你却把灵魂给了疯子

18分钟前
  • 豆腐脑敢死队
  • 推荐

“眼前的黑不是黑”。SIFF这放映质量,真心对不住老塔啊。

21分钟前
  • 木卫二
  • 推荐

充满仪式感的长镜头,阴郁、肃穆、沉重。没有信仰的人看到疯子,有信仰的人看到救赎。

23分钟前
  • 芦哲峰
  • 推荐

自由该是直白的,因此也是诗意的。很美很美。节奏是正确的,是美的,但又觉得是过长的。该有将节奏加快但也达到同样意境的办法吧...摄影美到没话说了。还是把理解写下来吧,感觉很快就会忘了。觉得是关于原始的欲望与文明的冲突。文明是指简单的正直与正确。自由便是一种欲望,尤金娜追求和安德烈睡的自由,被囚禁的家人追求解放的自由,老人们追求不死的自由。因正确性而抗拒自由为违背欲望,安德烈不和尤金娜睡,多米尼克保护他的家人。有些正确性只是自以为正确,最终还是归根结底到一种隐藏的欲望。泉水既是生命,蜡烛既是欲望与正确性之间的微妙平衡。多米尼克找不到这种平衡,他把自己掷入火中,企图继续搜寻。多数人不知道正确性的存在,正如他们不知道自由是何物。安德烈最后在枯涸的生命中寻找这种微妙的平衡,尽心竭力,终于回归了原始的美

28分钟前
  • NVHZ
  • 力荐

最后一个镜头,我看着时间在进度条上右行,不能言语。

31分钟前
  • 不流ᝰ
  • 力荐

两个小时似有一生之重,诗人敏感、纤细而脆弱的内心一览无遗。缓慢的变焦长镜里显现出“不可能”的调度,像徐浩峰说的,“不能真实,要拍出空间的不可解”。水的流动,一如《飞向太空》,在整个声画空间里再次占据重要地位——一种生命之外的自然的恒常的更新。他们在荒芜的城市里游荡,那根绝望的弦似乎随时都将崩断成华美的一瞬,在镜子的两边,失去故乡的男人是一体两面。于是见证了这一切的你也无法轻易走出这个荒谬的境地,精神与肉体都已经焚毁于路人无动于衷的视线之中。在最后看到了一个难以言喻的震撼结尾:谁付出身家性命去护送一支烛火,谁就将在这个肮脏的世界里领受神的旨意。

32分钟前
  • 晚不安
  • 力荐

我觉得我必须再看一遍,因为我以为我中间睡着了,可是回家路上却能很连续地回忆起自己刚才看过的东西...我大概是进入了某种冥想的状态...摄影是真的漂亮(这个要赞一下修复版的胶片!),长镜头真不觉得长

34分钟前
  • 米粒
  • 推荐

如果真有诗谶一说,在塔可夫斯基的《乡愁》中则成了影谶。疯子多明尼克和诗人戈尔恰可夫简直就是他的两面,一个灵魂不得栖息,一个永远都在流浪;一个用自焚醒世,一个守护烛火。在片末长达七分钟的火苗的特写里,那火燃而又灭,灭而复燃。我想起了安·兰德的诗。终于最后,烛光燃烧着到达了对岸,但生命之火却黯然熄灭,人在死中完成了救赎。所谓故乡,那是心灵最后抵达的原乡。

36分钟前
  • 刀叢中的小詩
  • 力荐

雕刻时光,雕刻塔可夫斯基的电影,初春的下午,昏昏欲睡。知道他是大师,也知道大师牛逼的地方,就是觉得太闷了。看了一下午头疼。电影如果作为纯艺术的东西,是不是太折磨人了?老头54岁就猝死了,跟鸡丝老爷一样的年纪吧?!

40分钟前
  • shininglove
  • 力荐

每个定格镜头都像一幅油画,每个长镜头都是一首律诗,而整部电影就像一篇唯美的抒情散文。

45分钟前
  • 有心打扰
  • 力荐

——朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河——

50分钟前
  • Hugo
  • 力荐

老塔化身诗人,将灵魂交予疯子。被自我封闭的诗人、被世界隔离的疯子,两个相似的人在镜中重合:疯子选择自焚来追随自己的信仰;诗人则拿着烛火行走在干涸的温泉中,最终倒在烛火旁。其实墙上的“1+1=1”(万物本一体)早已喻示了导演、诗人、音乐家三人的统一,即每个人都有的、解不开的乡愁。

53分钟前
  • 康报虹
  • 力荐

只有疯子 才知道这世界的羞耻

55分钟前
  • 飘來飘走的甜蜜
  • 力荐

永恒的乡愁与精神家园的失落。①于干涸的圣凯瑟琳温泉池秉烛踽踽独行,是我看过最有力道的长镜头之一。②诗是不可翻译的。③1+1=1;④伴着扭曲破碎的欢乐颂,冷漠的看客瞥见疯子灵魂的涅槃之火了吗?⑤又见漏下倾盆大雨的破陋小屋,地上景致竟是微缩版俄国乡村,同结尾巨大教堂下的房舍。(9.5/10)

58分钟前
  • 冰红深蓝
  • 力荐

感觉这是纯粹的艺术,不以让人看明白或者看开心为目的。。剧情倒是能够理解,关键在于大段大段梦境一般的意识流,似乎都是乡愁的物化。疯子多米尼克的演讲特别棒:夜晚会有阳光,八月下雪。去聆听虫鸣声吧!p.s.每一个镜头的构图都非常棒,一部电影看下来截了无数图。

1小时前
  • 余小岛
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved